0

Envueltos en curiosidades matemáticas!

 Las matemáticas viven y conviven con nosotros. Es evidente que todo lo que nos rodea tiene un perfil matemático. Tan solo hay que descubrirlo. 

Mathematics is a science that lives and coexists with us. Everything around us has a mathematical profile. You just must find out. 

   Ahí está la clave, en “saber descubrirlo”, y eso depende del nivel de curiosidad que tiene cada persona, porque “ser curioso” es un factor científico, y TODOS DEBEMOS SER CURIOSOS. Si tengo curiosidad, busco respuestas. 

   There is the key, in “knowing how to discover it”, and that depends on the level of curiosity each person has, because “being curious” is a scientific factor, and WE MUST BE CURIOUS. If I’m curious, I look for answers. 

   Los alumnos de 1º y 2º de ESO de GSD IS Buitrago son curiosos y por eso, a partir de una grabación llevada a cabo en el muro de la presa de Riosequillo, en Buitrago, y tras unas jornadas de intensas lluvias que la han llevado a su nivel máximo, siendo necesario abrir sus aliviaderos, y proyectada en clase, han surgido en ellos infinidad de preguntas cuya respuesta será una expresión matemática, respuesta que son importantes, pero todavía lo son más las preguntas que den pie a su búsqueda.  

The students of 1st and 2nd of E.S.O GSD IS Buitrago. are curious and that is why, based on a recording, carried out on December 12 on the Riosequillo dam, in Buitrago, and after some days of intense rains which have brought it to its maximum level, being necessary to open its spillways; and projected in class, a huge number of questions whose answer will be a mathematical expression have appeared in them. An answer is important, but the questions that encourage its search are even more so. 

   Algunas de las que se han planteado son las siguientes: 

Some of the questions that have been raised are the following: 

  • ¿Con qué velocidad baja por el aliviadero el agua?. How fast is the water going down the spillway? 
  • ¿Para qué se cruzan las corrientes de los dos aliviaderos?.  Why do the currents of the two spillways cross? 
  • ¿Cuánta fuerza son capaces de soportar los muros?. How much force can the walls resist? 
  • ¿Por qué se hace una cortina tan grande con la “poca” agua que baja? .Why is a curtain so large with the “little” water that falls? 
  • ¿Cuánta capacidad m3 /s puede desalojar los aliviaderos?. How much capacity m3 /s can the spillways dislodge? 
  • ¿Qué capacidad en litros puede alojar la presa antes de rebosar?. What capacity in liters can the dam hold before turning? 
  • ¿Qué profundidad máxima tiene la presa?. How deep is the dam maximum? 
  • ¿Por qué se deja bajar en forma de espiral en vez de forma recta?. Why is it allowed to go down in a spiral instead of straight? 
  • ¿Cuántas veces se han abierto los aliviaderos en los últimos 5 años?. How many times have spillways been opened in the last 5 years? 
  • ¿Cuál es el valor del caudal ecológico?. What is the value of the ecological flow? 
  • ¿Cuál es el equivalente en peso de las compuertas que se levantan?. What is the equivalent weight of the gates that are raised? 
  • ¿Cuánto peso soporta el muro de la presa en su paso superior?. How much weight does the dam wall support in its overpass? 
  • ¿Qué longitud tiene el muro de la presa?. How long is the dam wall? 
  • ¿Qué diferencia de anchura hay entre la zona superior e inferior del muro?. What is the difference in width between the top and bottom of the wall? 
  • ¿Qué distancia hay entre la presa y el inicio del cauce que vierte en ella?. What is the distance between the dam and the beginning of the channel that flows into it? 
  • Velocidad de salida del agua en el caudal ecológico. Water outlet velocity in the ecological flow.
  • ¿Qué cantidad, en litros, ha bajado por los aliviaderos en los últimos 2 años?. How much, in liters, has flowed down the spillways in the last 2 years? 
  • ¿Cuántos metros hay de lado a lado de la presa?. How many meters are there from side to side of the dam? 
  • ¿Cuántos litros de han almacenado en la presa en los últimos 3 años? . How many liters of have been stored in the dam in the last 3 years? 
  • ¿Qué medidas tiene la presa de alto y ancho?. How tall and wide is the dam?
  • ¿Con la fuerza y presión del agua de los aliviaderos se habrá alterado el fondo de la base de la presa?. With the force and pressure of the water from the spillways, will the bottom of the dam base have been altered? 
  • ¿Cuándo se hizo la presa?. When was the dam made? 
  • Litros de agua que ha expulsado la cascada. Liters of water expelled by the waterfall.
  • Capacidad que tiene la presa. Capacity of the dam. 
  • ¿Cuántos vasos de agua se podrían llenar? (capacidad del vaso 200 ml) . How many glasses of water could be filled? (glass capacity 200 ml) 
  • ¿Cuántos metros tiene la caída del agua?. How many meters is the waterfall? 
  • ¿A qué velocidad va el agua?. How fast is the water going? 
  • ¿A qué temperatura está el agua?. How hot is the water? 
  • ¿Cuántos watios produce la presa?. How many watts does the dam produce? 
  • ¿Por qué la presa es tan alargada?. Why is the dam so long? 
  • ¿Por qué hay dos tubos por donde cae el agua y no hay uno?. Why are there two pipes where the water falls and there isn’t one? 
  • ¿Qué dimensiones tiene el muro de la presa?. How big is the dam wall? 
  • ¿Cuántos litros de agua caen al día?. How many liters of water fall per day? 
  • ¿Cuánto tiempo lleva construida la presa?. How long has the dam been built?  
  • ¿Qué profundidad tiene la presa?. How deep is the dam? 
  • ¿Cuántos kilómetros recorre esa agua hasta llegar al mar?. How many kilometers does that water travel to reach the sea? 
  • Ese agua es la que sale por los grifos de nuestras casas. ¿A cuántas casas llega? . That water is what comes out of the taps in our houses. How many houses does it reach?
  • ¿Cuántos litros por segundo cae?. How many liters per second does it fall? 
  • ¿Cuántos litros de agua se gasta, en Buitrago, al día?. How many liters of water is used in Buitrago per day? 
  • ¿Cuántos árboles hay en la ribera?. How many trees are there on the bank? 
  • ¿Por qué tenemos la suerte de tener ese paisaje si luego no lo cuidamos?. Why are we lucky to have that landscape if we don’t take care of it later? 
  • ¿Por qué la presa no puede estar completamente llena?. Why can’t the dam be completely full? 
  • ¿Cuántos litros aguanta el muro?. How many liters can the wall hold? 
  • ¿A cuánta presión sale el agua?. How much pressure does the water come out? 
  • ¿A qué tanto por ciento de capacidad está la presa? . How many percent of capacity is the dam? 
  • ¿Cómo se sabe cuándo hay que soltar el agua?. How do you know when to release the water? 
  • ¿A qué tanto por ciento tiene que estar, como máximo, la presa para que no se derrumbe?. At what percent maximum does the dam have to be so that it does not collapse? 
  • ¿Cuántos visitantes tiene la presa?. How many visitors does the dam have? 

cristina

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.